- The Daffodils ... 2 : je me promenais, seul... -
Je me promenais
seul
comme un nuage
.....
I WANDER'D lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills
.....
I WANDER'D
je (me) promenais
du verbe : to wander
qui signifie : se promener au hasard, errer,
et même s'égarer, s'écarter des sentiers balisés.
Ce verbe évoque un état d'esprit distrait,
une attention un peu flottante au monde qui nous entoure.
C'est la démarche d'un nomade rêveur,
pas d'un géologue qui cherche du pétrole !!!!!!
Ce n'est pas non plus l'état d'esprit du joggeur
qui s'oblige à sortir pour entretenir ses muscles
(to go out for a walk)
et doit faire un certain nombre de kilomètres
et pas plus celui de la mémé qui doit faire pisser Médor
(to walk a dog).
Ce verbe me fait penser au conseil que Pythagore donnait il y a 2600 ans :
"Délaisse les grandes routes,
prends les sentiers !"
I WANDER'D lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
lonely as a cloud
lonely
vient de alone = seul
peut-être de "one" = un
qu'en pensent les linguistes ?
lonely ajoute quelque chose au simple fait matériel d'être seul
le mot insiste sur l'importance psychologique de la solitude
d'un isolement de l'être, qui n'est pas que fortuit.
lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
se comparer à un nuage (a cloud)
qui flotte (to float), solitaire,
haut (on high ) dans le ciel,
et passe bien au-dessus (over, abrégé ici en o'er)
au-dessus des vallées (vales)
(vale est-il la forme poétique de valley ???)
et des collines (hills),
lequel d'entre nous n'a pas ressenti que ça allait de soi ?
Bon, Marmotte , est-ce que tu suis ?
Est-ce que je continue ?
.